2005/11/03
Your freedom is mine
I sit at my window this morning where the world like a passer-by stops for a moment, nods to me and goes.
在我的世界中,時間的流逝已經失去了意義
那是無止盡的孤獨與寂寞,而我沒有辦法逃開,
──過去是座堅固的城,囚禁我以及我的思念。
The love can ever lose is a fact that we cannot accept as truth.
那不是回憶,因為你確實還存在
在世界的某處。
我所處的真實不可置信,而我的靈魂拒絕去傾聽
任何有關於你的事都不是回憶,
我請求上天告訴我這不是真的
──但祂理也不理。
I have some rustle fo things behind my sadness of heart, --I cannot see them.
是什麼在蠢蠢欲動?
是我的也只有我的靈魂。
你遠去之後留下的,只有無盡的風聲和一個背影。
在喧囂的彼岸,我看見的是寧靜至極的無聲之城,
──迴盪著我輕輕的嘆息。
Thou wilt find, Eternal Traveller, marks of thy footsteps across my song.
然後我歌頌所有所有過往的一切,
就讓它變成真實,即使許多是我與我心臟的輓歌。
那是毒蛇是猛獸是我所不能擺脫之物,啃食我心靈的最深處
──逼我遺忘。
然後夕日會落下,在我與你共同漫步過的溪邊
接著晨星會出現,在我與你一同仰躺過的河堤
最後太陽會升起,在我將獨自一人停留的窗前
我會在這裡
過只有我一個人的人生。
然後告訴你,
沒有你在
我也會
一直
笑
知道嗎?
“Your freedom is mine.”
.
訂閱:
張貼留言 (Atom)
1 則留言:
I sit at my window this morning where the world like a passer-
by stops for a moment, nods to me and goes.
今天早晨我坐在窗前,世界像過客般,在窗前停留片刻,對我點頭然後離去.
The love can ever lose is a fact that we cannot accept as truth.
愛有時也會失敗, 這是我們無法接受的真理.
I have some rustle fo things behind my sadness of heart, --I
cannot see them.
在我憂傷之心背後我彷彿還聽見一些事物沙沙作響---但我看不見它們
Thou wilt find, Eternal Traveller, marks of thy footsteps
across my song.
永恆的旅人啊!你將會發現在我的歌裡滿是你的足跡.
“Your freedom is mine.”
“你的自由就是我的自由”
張貼留言